Neuigkeiten auf romanistik.de

  • Interdisciplinary Workshop 'Multiword Units in Multilingual Speakers' (June 7th & 8th 2021, Tübingen via Zoom)

    We are pleased to announce our interdisciplinary workshop ‘Multiword Units in Multilingual Speakers’, hosted by the Collaborative Research Center 833 at the University of Tübingen, to be held online via Zoom on June 7th and 8th 2021.
    The goal of the workshop is to bring together researchers working on questions of learning, processing and use of different types of multiword units by multilingual individuals, including bilingual first language acquirers (2L1), child and adult second [...]

  • CfP: XIIe Colloque de Coppet – « Le Groupe de Coppet et la religion » – Université Georg-August de Göttingen, novembre 2022

    « Le Groupe de Coppet et la religion »
    Call for Papers pour le XIIe Colloque de Coppet

    Depuis le couple Necker, pour ainsi dire fondateur du Groupe de Coppet, jusqu’aux plus jeunes de ceux qui l’ont fréquenté (Barante, Auguste de Staël), la prise en compte du religieux comme composante anthropologique, culturelle et sociale est une constante. C’est elle, notamment, qui permet de distinguer ce groupe d’autres milieux actifs dans le même temps comme celui des Idéologues. On ferait [...]

  • Fremdsprachliche Schullektüren auf dem Prüfstand – der ‚implizite Kanon‘ im Blick von Literaturwissenschaft und Literaturdidaktik

    Fremdsprachliche Schullektüren auf dem Prüfstand – der ‚implizite Kanon‘ im Blick von Literaturwissenschaft und Literaturdidaktik
    (Tagung/Workshop, Romanisches Seminar der Ruhr-Universität Bochum)

    Organisator*innen: Christian Grünnagel; Herle-Christin Jessen; Felix Nickel; Ángela Calderón Villarino

    Der bildungsbürgerliche Schulkanon literarischer Werke ist seit geraumer Zeit in die Kritik geraten. Dass allerdings nach der vermeintlichen Verabschiedung des ‚alten‘ Kanons nun in [...]

  • CfA: LIDIL N° 66 – Le paramètre temporel dans le développement langagier : implications didactiques et pédagogiques

    2ème appel à contributions: LIDIL numéro 66

    Le paramètre temporel dans le développement langagier : implications didactiques et pédagogiques

    Coordinateurs.trices du numéro :
    José AGUILAR, Université Sorbonne Nouvelle – Paris 3, DILTEC – EA 2288
    Cédric BRUDERMANN, Sorbonne Université – CELISO – EA 7332
    Alice BURROWS, Université Sorbonne Nouvelle – Paris 3, DILTEC – EA 2288
    Pascale TREVISIOL OKAMURA, Université Sorbonne Nouvelle – Paris 3, DILTEC – EA 2288

    Bailly rend compte dès 1997 [...]

  • Call for papers: Online-Kolloquium L'espace et le genre (Raum und Gender) - 01.-03.07.2021 Universität Augsburg

    Die Epistemologie der Geistes-und Sozialwissenschaften hat seit der zweiten Hälfte des 20. Jahrhunderts neue Richtungen eingeschlagen. Das Interesse an Annäherungen räumlicher Kategorien und sozialer Phänomene steigt – wir wohnen einem „räumlichen Wendepunkt“ und in extenso auch einem „geographischen Wendepunkt“ in unserer Art und Weise die Welt zu denken bei. Von Henri Lefebvre (1961, 1974), der „Die Produktion des Raumes“ analysiert und dabei die politischen Dimensionen in den [...]

  • Colloque en ligne: Le multilinguisme évité, contourné et caché : Le monolinguisme, le multilinguisme et la (non-)traduction au 19e siècle

    Online-Konferenz, 6. und 7. Mai 2021, Université de Liège

    Avoiding, Evading and Hiding Multilingualism: Monolingualism, Multilingualism, and (Non-) Translation in the 19th Century

    How does multilingualism manifest itself in 19th-century literature and what are the strategies to avoid, evade, or hide it? These are the questions at the heart of the conference addressing the ambivalent connection between monolingualism, multilingualism, and translation at a time when national languages [...]

  • Poste de lecteur d’allemand Université de Lorraine (Nancy) n°12LECT0781 / UFR LANSAD (Langues pour Spécialistes d’Autres Disciplines)

    Le PEARL (Pôle d’Enseignement, d’Autoformation et de Recherche en Langues), recrute un lecteur / une lectrice d’allemand (langue maternelle) pour le 1er septembre 2021 (http://campus-lettres.univ-lorraine.fr/ufr-lansad/presentation-de-lufr)

    Profil : Le/la candidat.e doit être de langue maternelle allemande et disposer d’une bonne maîtrise de la langue française. Le/la candidat.e doit justifier de l’obtention d’un titre ou diplôme d’un niveau Master 1. Une expérience d’enseignement [...]

  • Capricci luterani. L'opera di Michelangelo sullo sfondo del dibattito interconfessionale

    Capricci luterani – Programma

    Organisation: Hans Aurenhammer (Goethe-Universität Frankfurt), Christine Ott (Goethe-Universität Frankfurt), Marc Föcking (Universität Hamburg), Alessandro Nova (Kunsthistorisches Institut/Max Planck Florenz):

    Die Tagung, an der führende internationale Michelangelo-Forscher*innen teilnehmen, geht von der Feststellung aus, dass Michelangelos bildkünstlerisches und lyrisches Werk die religiöse Krise des 16. Jahrhunderts auf geradezu exemplarische Weise zum [...]

  • Call for Paper - Università di Macerata (IT)

    Wer trägt die Verantwortung? Responsabilità, senso di colpa, impegno politico nel dibattito letterario e culturale italiano e tedesco del XX e XXI secolo

    Giornata di Studi, Università di Macerata, Dipartimento di Studi Umanistici, giovedì 11/11/2021

    Accomunate, entro il “secolo breve”, dalla dittatura, da una scellerata alleanza, dall’abominio delle leggi razziali e della persecuzione dei cittadini ebrei, infine dalle distruzioni belliche e dal processo post-bellico di ricostruzione [...]

  • Lesung und Gespräch mit Autor Carlos Fonseca

    Carlos Fonseca in Lesung und Gespräch

    Moderation: Jobst Welge. Dt. Lesung: Sabine Giersberg
    Donnerstag, 22. April 2021, 19 Uhr

    Der Autor und Literaturwissenschaftler Carlos Fonseca gehört im Bereich der aus Lateinamerika stammenden Autoren zu den wichtigsten und interessantesten seiner Generation.
    Sein Roman »Museo animal« ist mittlerweile auch auf Englisch veröffentlicht und wird demnächst wohl auch in Deutschland erscheinen. Die Übersetzerin Sabine Giersberg hat einige Passagen aus [...]

zum Blog